logo

Secondi Piatti Ristorante Baronessa

[block id=”secondi-slide”]

secondi piatti sono  una pietanza in genere a base di carne o pesce  , ma possono essere anche delle zuppe .

Nella ristorazione tradizionale italiana i secondi piatti sono di solito accompagnati da un contorno  di insalata o patate ,servito separatamente in un piatto di dimensioni più piccole di quello che contiene la portata principale .

Il nostro menù offre secondi piatti sfiziosi , cucinati dal nostro Chef con tocchi di classe e fantasia.

In genere offriamo secondi di pesce fresco (o surgelato quando specificato) , o secondi piatti di carne molto originali e gustosi accompagnati da guarnizione di verdure fresche, passando per una favolosa Zuppa di pesce e crostacei e per i veri intenditori una Selezione di Formaggi del nostro Territorio con Composta di Frutta e Miele.

I nostri secondi vengono serviti con contorni vari , quali insalate ,misti di verdure bollite o patate al forno.

Il tutto accompagnato sempre da ottimi vini pregiati della casa abbinati ai vari piatti.

Il Pesce – Fish

L’Involtino di Pesce Spada* con Patata al Vapore Schiacciata, Ristretto di Capperi,

Pomodorini, Olive e Cipolle Croccanti

Swordfish Rolls with Smashed Potatoes, Capers Reduction, Tomatoes, Olives and Crunchy Onions

La Spigola al Croccante di Mandorla “Pizzuta di Avola”

Baked Sea Bass with Crunchy Almonds from Avola

Il Trancio di Pesce del giorno in guazzetto di basilico e Pomodorini

Fish of the day slice  with Basil and Cherry Tomatoes

Il Tournedos di Tonno in Crosta di Sesamo con Foie Gras di Anatra e

Cipollotto Caramellato all’Aceto Balsamico Tradizionale

Tuna Fish Fillet in Sesame Crust, Foie Gras of Duck and Caramalized Spring Onion

Il Gamberone * in Crosta di Olive Nere

King Prawn in Black Olives Crust

Il Desiderio della Baronessa

La Zuppa di Pesce e Crostacei* con Crostini di Pane Speziato

Fish and Crustaceans Chowder with Spicy Croutons

Il Pescato del Giorno             per 100 g

Fish of the Day                               for 100 g

L’Aragosta                           per 100 g

Lobster                                          for 100 g

Le Ostriche                          Cad.

Oyster                                      each

Il Pesce e i Molluschi destinati ad essere consumati crudi o praticamente crudi, sono stati sottoposti a trattamento
di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE853/2004 all. III, sez. VIII cap. 3 lett. D 3)

Fish and shellfish intended to be consumed raw is blast in compliance with current European laws

– 

*Alcuni prodotti in relazione alla disponibilità giornaliera potrebbero essere surgelati

Some products in relation to daily availability could be frozen

Le Carni – Meat

 –

Il  Carrè  d’Agnello*  in Crosta di Pomodori Secchi con Rostì di Patate

e Fondo di Cottura Ristretto al Marsala

Loin of Lamb in Dried Tomatoes Crust with Potatoes in Reduction of  Marsala Wine

Il Filetto di Manzo al Nero d’Avola

Beef Fillet with Nero d’Avola Reduction

La Tagliata di Manzo con Rucola e Scaglie di Parmigiano Reggiano

Sliced grilled Beef with Rocked Salad and Parmisan Cheese

Le Costolettine d’Agnello* con Aghi di Rosmarino e Aglio Tostato

Grilled Lamb Chops with Rosemary and Toasted Garlic

Il Galletto* Croccante Marinato agli Agrumi con Aghi di Rosmarino

Crispy Rooster Marinated with Citrus and Rosemary

Chateaubriand per due Persone

Chateaubriand for two Persons

 –

I secondi piatti vengono serviti con guarnizione di verdure  fresche

Main courses are served with fresh seasonal vegetables O.P.

 –

I Contorni – Side Dishes

L’Insalata di Pomodorini di Pachino con Cipolotto e Olive nere

Pachino Cherry Tomato Salad with Cipolotto and Black Olives

Il Misto di Verdure bollite al Naturale

Mixed boiled Vegetables

Le Patate al Forno con Aghi Rosmarino

Baked Potatoes with Rosemary Needles

I Formaggi – Cheeses

Selezione di Formaggi del nostro Territorio con Composta di Frutta e Miele

A Selection of our Territory’s Cheese with Fruit Jams and Honey

[block id=”menu-3-pezzi”]